Большая техническая энциклопедия
2 3 6
A N P Q R S U
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
ЯД ЯИ ЯП ЯЧ

Японская литература

 
Японская литература не рассматривает медвежью версию фигуры Прорыв. Я решил проверить эту фигуру и нашел, что она работает довольно хорошо.
В японской литературе описан ряд установок обезжелезивания воды [38, 39], содержащей более 10 мг / л железа при рН ниже 6 5 методом электрокоагулирования. Авторы считают, что этот метод целесообразно применять для обработки небольших количеств воды с большим содержанием железа.
В некоторой японской литературе используют цены низа в качестве точки поддержки по двум черным дням. Использование цены закрытия представляет более значительную точку поддержки и поэтому лучший шанс перелома.
Укрупненная схема УОИ пассивного типа. Термин дисплей в отечественной литературе в отличие от термина дисплей, принятого в зарубежной литературе, имеет более широкое содержание, тогда как, например, в американской и японской литературе термином дисплей пользуются применительно только к индикаторным элементам и экранам.
И здесь были проблемы: с одной стороны, нужно было раздобыть оригинальную японскую литературу, с другой - перевести ее на английский. Мне же нужен был переводчик, который не просто знал японский, но и хорошо разбирался в техническом анализе. В этом смысле мне повезло - мне помог Центр иностранных языков в Нью-Йорке.
В последнее время и в нашей и в зарубежной литературе отмечается, что заземление и зануление не создают защиты во всех необходимых случаях. Высказывается даже мнение о нецелесообразности зануления и заземления вообще, поскольку эти системы не обеспечивают полной безопасности и экономически невыгодны; им противопоставляется защитное отключение. В японской литературе описаны случаи, когда зануляющие устройства становились причиной пожара.
В последнее время и в нашей, и в зарубежной литературе отмечается, что заземление и зануление не создают защиты во всех необходимых случаях. Высказывается даже мнение о нецелесообразности зануления и заземления вообще, поскольку эти системы не обеспечивают полной безопасности и экономически невыгодны; им противопоставляется защитное отключение. В японской литературе описаны случаи, когда зануляющие устройства становились причиной пожара.
Эта фигура из четырех свечей появляется при четко выраженном тренде. Эта фигура является фигурой отдыха или паузы; отдых прекращается за день. Прорывы тренда почти всегда являются здоровым признаком тренда. Японская литература считает эту фигуру Обманом Трех Ворон для медвежьей версии.
Например, японский автор утверждает, что сигнал о наметившейся бычьей тенденции возникает, если цена превосходит предшествующую свечу. Я в таких случаях заменяю слово превосходит термином закрывается выше. Это объясняется тем, что для меня цена закрытия гораздо важнее внутридневного движения цены. Еще один пример субъективного подхода: в японской литературе многие модели свечей приобретают особую значимость, если они находятся в области высоких или в области низких цен. Очевидно, что понятия область высоких цен и область низких цен могут трактоваться по-разному.
Три Реки противоположны Трем Горам. Эта формация часто используется как традиционный тройной низ или перевернутая голова и плечи, но это не обязательно. Метод Трех Рек основан на теории использования трех линий для прогнозирования поворотной точки рынка. В японской литературе Утренняя Звезда часто называется Утренней Звездой Трех Рек, чем относится к Методу Саката.
В такой экономической обстановке начинал свою деятельность Хомма, прозванный королем рынков. О богатстве семьи Хоммы свидетельствует поговорка того времени: Я никогда не стану Хоммой, мне достаточно того, что я удельный князь. Когда Хомма возглавил семейное дело в 1750 году, он занялся торговлей рисом на бирже портового города Саката. Тот факт, что Хомма - выходец из Сакаты, нашел свое отражение в так называемых правилах Сакаты, которые довольно часто упоминаются в японской литературе по свечам.
И здесь были проблемы: с одной стороны, нужно было раздобыть оригинальную японскую литературу, с другой - перевести ее на английский. Мне же нужен был переводчик, который не просто знал японский, но и хорошо разбирался в техническом анализе. В этом смысле мне повезло - мне помог Центр иностранных языков в Нью-Йорке. Ричард не просто прекрасно перевел на английский имеющиеся у меня книги, но и помог достать другую японскую литературу о свечах.
 
Loading
на заглавную 10 самыхСловариО сайтеОбратная связь к началу страницы

© 2008 - 2014
словарь online
словарь
одноклассники
XHTML | CSS
Лицензиар ngpedia.ru
1.8.11